タイで伯父や伯母、兄嫁などどう呼ぶのか 2013年05月24日

ちょっとタイ語を勉強してて、暗記用のフラッシュカード(暗記用の単語カード。英語でフラッシュカードという)で以下の単語のものを作成していたが、ちょっとまとめないと頭の中がこんがらがるなと思ってPowerPoint使ってまとめてみました。

ちなみに下記の2つの画像はクリックすれば拡大されます。

002

こちら家系の中のそれぞれの呼び方。おば、おじや祖父、祖母は父方、母方で呼び名が変わるので対応する日本語がないから日本人にはちょっと覚えにくい。しかししかし!今の今まで気づかなかったが、伯父、叔父、というふうに日本でも年上、年下の差異でおじ、おばは書き分けてるんすね。。。ホント知らなかった。日本語がこんなええかげんなのに外国語を覚えようとしております。

001

こちら旦那/嫁の関係となった後の親戚関連の呼び方。もうこの辺は完全に暗記項目ですな。もしくはタイ人の旦那/嫁が居る方は相方の実家に一週間も居てれば覚えられるか。。。